În partea teoretică a cercetării dumneavoastră ar trebui să prezentați rezultatele studiului dumneavoastră și ale analizei literaturii pe această temă. Este firesc ca cercetarea dumneavoastră să se bazeze pe sursele de literatură ale altor autori. Nu uitați să documentați cu atenție fiecare sursă pe care o utilizați pentru a nu fi acuzat de plagiat. Nu lăsați nicio sursă fără explicația și/sau comentariul dvs. Este lucrarea dvs. și cititorii vor să știe ce părere aveți despre problema cercetată. Dați o explicație suficientă despre modul în care vă aranjați capitolele și de ce o faceți în acest fel. Evidențiază ideile tale de cele ale altor autori.
Prezentul capitol se va concentra asupra lucrare de disertatie master esenței fenomenului bilingvismului, a istoriei cercetării acestuia și a aspectelor lingvistice, sociale și culturale, precum și a tipurilor de bilingvism.
Astfel, am văzut că există numeroase definiții ale bilingvismului. Din motivele explicate mai sus, autorul lucrării va rămâne în continuare la definiția găsită în Longman Dictionary of Contemporary English. Bilingvismul este un fenomen complex care influențează identitatea, cultura, mentalitatea, comportamentul și trăsăturile de personalitate. Cinci tipuri de bilingvism au fost descrise în acest capitol. În capitolele următoare, autorul va descrie modul în care aceste tipuri funcționează în practică.
Partea practică a lucrării descrie procedura, procesul și metodele de obținere a datelor. În ea datele sunt prelucrate, analizate și interpretate. Acolo unde este posibil, prezentați vizual datele din partea practică și oferiți-vă interpretarea.
Lucrarea conține șase capitole. Primul capitol se concentrează pe esența conceptului de bilingvism. Al doilea capitol oferă o perspectivă asupra dezvoltării copilului și ia în considerare aspectele sale fiziologice, psihologice, pedagogice și lingvistice. Al treilea capitol arată importanța părinților ca model pentru comportamentul și dezvoltarea bilingvă/biculturală a copilului. Al patrulea capitol se concentrează pe politica lingvistică și strategiile lingvistice într-o familie bilingvă. Capitolul 5 prezintă studiile de caz ale familiilor bilingve și analiza acestora. Ultimul capitol conține recomandările către părinții care intenționează să-și crească copiii bilingv. Recomandările se bazează pe analiza literaturii de specialitate și pe studiul de caz.
Dă cât mai multe dovezi posibil pentru concluziile pe care le faci. Pentru reglementări vezi Capitolul 4 „Integrarea diagramelor și tabelelor”.
Utilizați forma unui raport. Vezi exemple de mai jos. Dacă organizați informațiile într-o listă, faceți-o uniformă ca structură și conținut:
familii:
– strategie mixtă
– strategia „o persoană – o limbă”.
– inițial o strategie lingvistică
– strategia „doi părinți care vorbesc limba majoritară”.
– strategia „doi părinți vorbind limba minoritară”.
– efectul strategiilor
După cum vedem, toate punctele din lista de mai sus au o singură structură „atribut + substantiv” și au conținut uniform. Ultimul punct nu se încadrează în listă.
Dacă dovezile sub formă de exemple și ilustrații supraîncărcă textul și pot împiedica înțelegerea esenției cercetării dvs., organizați-le ca note de subsol Notă: nu documentați sursele ca note de subsol. Numele autorilor pe care îi citați sau pe care îi parafrazați ar trebui să fie menționate în text, nu ca note de subsol.